The Vietnamese word "báo hiệu" translates to "signal" or "indicate" in English. It is used to describe the action of signaling or giving a sign about something, often implying that something is about to happen or a change is occurring.
You can use "báo hiệu" in various contexts when you want to express that something is signaling an event or a change. It is often followed by a noun that describes what is being signaled or indicated.
Bắn ba phát súng báo hiệu: This phrase means "to fire a three-shot signal." It could be used in a military or ceremonial context to indicate the start of an event.
Phải chăng lời tuyên bố này báo hiệu rằng tình hình sẽ khả quan hơn?: This means "Is this announcement the signal of better times ahead?" Here, it indicates that an announcement might imply a positive change in the future.
Một sự kiện báo hiệu một sự thay đổi trong công luận: This translates to "An event signals a change in public opinion." It suggests that a particular event may lead to a shift in how the public feels about an issue.
Hồi kẻng báo hiệu giờ tan tầm: This means "A bell signals the end of a shift." It indicates the time when work ends and people are free to leave.
Đèn báo hiệu: This translates to "signal light," referring to lights that indicate certain actions or warnings, such as traffic lights.
In more advanced contexts, "báo hiệu" can be used metaphorically to discuss trends or forecasts. For example, you might say "Các chỉ số kinh tế báo hiệu một cuộc khủng hoảng sắp xảy ra," meaning "Economic indicators signal an impending crisis."
While "báo hiệu" primarily means "to signal," it can also imply a warning or indication of something that might happen in the future. The context in which it is used will help clarify its meaning.